▪
Разговор на общие темы
 |
|
 |
MaxStajner
Posts: 22795
Has thanked: 2586 times
Have thanks: 939 times
|
Поддерживаю.
"ты - грамотный пидорг" - комплимент или оскорбление? (с) TDM
Макс, вот скажи, ты про морковку на вопрос "Это разве хер?" тоже отвечаешь "А почему нет? По длине любому херу не уступит"? (с) MeatWolf
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Arseniy
Posts: 27569
Has thanked: 863 times
Have thanks: 4339 times
|
Пару дней назад случилась русская премьера первой взрослой книги Дж. Роулинг. Разумеется, книжные флибустьеры уже подогрели электронный вариант всем бомжам, которым жалко отслюнить пять сотен на бумажное издание. Я взял грех на душу и тоже приложился, закинув утром себе на читалку. Полистал в дороге. Забавная, знаете, вещица. Тётка, десяток лет ограниченная детским форматом, дорвалась до запретных тем и теперь на каждой странице персонажи или машут гениталиями, или ругаются матерно, или вмазываются героином. При том, исполняется это с подростковой неуклюжестью гарипотера. Странно, короче.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
PoohCunt
Posts: 5195
Has thanked: 1340 times
Have thanks: 1298 times
|
TDM wrote:стоит ли, будучи мастером-отделочником, трахать заказчицу
Стоит? Читать неохота, но вопрос.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Fenih
Posts: 5734
Has thanked: 781 times
Have thanks: 789 times
|
Конан Дойль: Затерянный мир, Этюд в багровых тонах, Знак четырёх, Приключения Шерлока Холмса (сборник рассказов). Затерянный мир оказался приятен, но продолжение читать почему-то не захотелось, одной книги оказалась ровно столько, сколько надо. Этюд и Знак прочитал с большим удовольствием, хотя и с ощущением лёгкой неудовлётворённости книгой: Холмс уж слишком крут, и всё у него получается сходу. Обычно у героев есть хоть какие-то трудности с собой или с ситуацией, а тут просто сверхмозг, щёлкающий тайны, как орешки. Сборник рассказов несколько разочаровал: в коротких рассказах ещё больше напрягает это сверхмогущество, да и интрига не успевает толком оформиться, как тут же раскрывается.
Патрик Зюскинд: Парфюмер. История одного убийцы. Аффтар начал за здравие, кончил тоскливой последней главой. Сначала выглядит свежо, но быстро приедается. Отдельный небольшой пряник хочется выдать автору за "закрытие сюжетных линий". ГГ жил у какой-то бабки, свалил от неё, а после этого идёт пару страниц о этой бабке, как же она дожила свою хреновую жизнь. И вот таких "закрытий" по книге штук пять, пожалуй. Приятно.
Гейзенберг: Физика и Философия. Для справки: Гейзенберг - это один из тех людяй, которые стоят у истоков квантовой физики, самого упоротого и неочевидного направления физики. И он в своей книжке, которая сделана на основе курса лекций, рассказывает про физику с философской точки зрения. Читаю - вроде и понятно, и интересно, и дофига прочитал - а как закрыл книгу, то и вспомнить ничего не могу, кроме самых общих тезов, что он там понаписал на такой объём - фиг его знает. Впрочем, это может быть просто особенностью философских текстов.
Ты сам выбрал такой путь - сам и вывози, и не жалуйся. И не говори даже, что тебе это все не нравится.
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
Saviour
Posts: 6960
Has thanked: 970 times
Have thanks: 736 times
|
Собрался почитать Бёрджесса, "Заводной апельсин". Решил проверить два имеющихся перевода. Энтони Бёрджесс wrote:“What’s it going to be then, eh?” There was me, that is Alex, and my three droogs, that is Pete, Georgie, and Dim.
Евгений Синельщиков wrote:«Скучна-а-а! Хочется выть. Чего бы такого сделать?» Это — я, Алекс, а вон те три ублюдка — мои фрэнды: Пит, Джорджи (он же Джоша) и Кир (Кирилла-дебила).
Внимание, вопрос! Что это за блядство и почему оно преподносится как перевод? Вариант перевода поприличнее: Владимир Бошняк wrote:– Ну, что же теперь, а? Компания такая: я, то есть Алекс, и три моих druga, то есть Пит, Джорджик и Тем
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
qpMM
Posts: 1990
Has thanked: 888 times
Have thanks: 895 times
|
OldVyaine wrote:Если не ошибаюсь, именно такой читал.
Поддерживаю. Нареканий не было.
|
|
 |
|
 |
|